Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

complete solution of equation

  • 1 решение

    solution, decision, determination
    Альтернативное решение, данное Смитом [1], состоит в следующем... - An alternative solution given by Smith [lj is...
    Более стандартным (= обычным) является представление решения в терминах... - It is more usual to express the solution in terms of...
    Более удобные формы решения были получены Смитом [1]. - More convenient forms of solution have been obtained by Smith [1].
    Более удовлетворительное в этом отношении решение получается... - A more satisfactory solution in this regard is obtained by...
    Будем искать решение в виде... - Let us seek a solution of the form...
    В подобных случаях можно использовать приближенное решение. - In such cases, approximate solutions may be used.
    В этом случае наше решение более не является точным, потому что... - Our solution is no longer exact in this case, because...
    Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...
    Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...
    Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.
    Для этой дилеммы не существует настоящего решения. - There is no real solution to this dilemma.
    Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...
    Еще более общие решения могли бы быть сконструированы (с помощью и т. п.)... - Still more general solutions may be constructed by...
    Здесь рассматривается общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.
    Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Итак, мы могли бы попытаться найти решение уравнения (1)... - Thus we may attempt to find a solution of (1) by...
    Качественное поведение решения легко представить графически, если... - The nature of the solution is easily pictured if we...
    Мы будем использовать это решение, чтобы построить... - We shall use this solution to construct...
    Мы ввели широкий спектр методов для решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...
    На интервале [0,1] имеется ровно одно решение х. - There is exactly one solution x in the interval [0,1].
    На самом деле данная проблема заключается в решении... - The problem is really one of solving...
    Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...
    Нам необходимо определить решение... - We need to determine the solution of...
    Общее решение здесь невозможно, так как... - No general resolution is possible, since...
    Обоснованием для этой схемы решения служит то, что... - The justification for this solution scheme is that...
    Однако решения все еще могут быть получены, обращаясь к чисто численным методам. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.
    Одно такое решение дается (формулой и т. п.)... - One such solution is given by...
    Окончательное решение является компромиссом между... - The final solution is a compromise between...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Очевидно, что эти решения не так ценны, как... - Clearly these solutions are not as valuable as...
    Перед тем как упростить данное решение, давайте проверим... - Before simplifying this solution, let us examine...
    Под решением этой задачи мы понимаем... - By solving this problem we mean that...
    Подобные решения наиболее полезны для вычисления... - Such solutions are most useful for calculating...
    Полное решение дается... - The full solution is given by...
    Получим теперь решение... - We shall now derive a solution of...
    Поучительно провести детальное решение... - It is instructive to carry out in detail the solution of...
    Прежде чем приступить к решению уравнения (3), мы сначала обсудим... - Preparatory to solving Eq. (3), we will first discuss...
    При а < 0 у уравнения (1) решение не существует. - Equation (1) has no solution for a < 0.
    При решении данной задачи валено отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...
    Приближенное решение получается... - The approximate solution is obtained by...
    Проблема... до сих пор не имеет удовлетворительного решения. - The problem of... has not yet been solved satisfactorily.
    Процесс решения усложняется наличием... - The solution process is complicated by the presence of...
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Решение не существует при р > 0. - A solution does not exist when p > 0.
    Решение подобной проблемы легко выводится из рассмотрения... - The solution to such a problem is readily deduced by considering...
    Решение этой дилеммы было предложено Смитом [1] в 1980 г. - A way out of this dilemma was proposed in 1980 by Smith [1].
    Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...
    Решения этого уравнения называются... - Solutions to this equation are called...
    Решения этой задачи легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...
    Следовательно, мы обязаны изучить решения (уравнения и т. п.)... - We must therefore study solutions to...
    Следовательно, необходимое решение принимает вид:... - The required solution is therefore...
    Следовательно, полное решение имеет вид... - The complete solution is therefore...
    Следовательно, у нас получилось формальное решение для... - We therefore have a formal solution for...
    Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.
    Теперь у нас имеется полное решение для... - We now have a complete solution for...
    То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...
    Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...
    Точные решения уравнения (1) могут быть получены в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...
    Чтобы завершить это решение, мы должны... - То complete the solution, we must...
    Эта глава представляет один подход к решению... - This chapter presents one approach to the solution of...
    Эта техника обеспечивает рациональный базис, на основе которого инженеры могут принимать решение относительно... - The technique provides a rational basis on which engineers can make decisions about...
    Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...
    Эти уравнения редко имеют аналитические решения. - Analytical solutions to these equations are seldom possible.
    Это не будет точным решением, так как... - This will not be an exact solution since...
    Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...
    Это решение основано на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это решение основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это решение приложимо только если... - This solution applies strictly only when...
    Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.
    Этот фундаментальный подход полезен при решении... - This fundamental approach is useful in solving...

    Русско-английский словарь научного общения > решение

  • 2 решение

    decision, solution матем.
    * * *
    реше́ние с.
    1. мат. solution
    да́нное уравне́ние име́ет реше́ние, и прито́м еди́нственное — a solution of this equation is existent and unique
    заморо́зить реше́ние вчт.switch the computer to the HOLD condition
    реше́ния сшива́ются вчт.solutions join
    … существу́ет еди́нственное реше́ние э́того уравне́ния — a unique solution of this equation exists
    принима́ть реше́ние — make a decision
    3. (в технике, архитектуре и т. п.) approach, design, treatment
    архитекту́рное реше́ние (напр. здания) — architectural treatment
    реше́ние в це́лых чи́слах — integer solution
    реше́ние дифференциа́льного уравне́ния, о́бщее — general [complete] solution of a differential equation
    реше́ние дифференциа́льного уравне́ния, ча́стное — partial solution of a differential equation
    допусти́мое реше́ние — feasible solution
    реше́ние зада́ч — problem solving
    кусо́чное реше́ние — piecewise solution
    наилу́чшее реше́ние ( при исследовании операций) — most favourable [best] decision
    наиху́дшее реше́ние ( при исследовании операций) — least favourable decision
    нулево́е реше́ние — trivial [zero, null] solution
    реше́ние подбо́ром — solution by inspection
    про́бное реше́ние ( процесс решения) вчт. — check [trial] run
    техни́ческое реше́ние — design
    реше́ние уравне́ния, еди́нственное — unique solution
    чи́сленное реше́ние — numerical [computational] solution
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > решение

  • 3 вид

    (= форма, тип, сорт) form, aspect, kind, species, view, shape, mode, appearance, class; prospect, outlook
    Будем разыскивать решение вида (= решение в форме)... - Let us seek a solution of the form...
    В значительно более общем виде мы можем рассмотреть... - Much more generally, we may consider...
    В основном, существуют два вида... - Basically, there are two forms of...
    Выведем вид... - We deduce the form of...
    Для многих целей уравнение (10) полезно именно в том виде, как оно приведено. - For many purposes, equation (10) is useful as it stands.
    Из вида данных кривых ясно, что... - It is clear from inspection of these curves that...
    Каждый из этих видов, в свою очередь, подразделяется на... - Each of these types is further subdivided into...
    Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.
    Поэтому мы можем переписать это (= данное выражение) в следующем виде:... - Thus we can rewrite this as...
    Следовательно, необходимое решение принимает вид:... - The required solution is therefore...
    Следовательно, полное решение имеет вид... - The complete solution is therefore...
    Уравнение (1) может быть также записано в следующем виде... - Equation (1) can also be written in the form...
    Чтобы преобразовать уравнение (1) к стандартному виду, мы определим... - То convert Eq. (1) to a standard form, we define...
    Это может быть проделано путем преобразования уравнения (1) к следующему виду... - This may be accomplished by rearranging Eq. (1) in the form...
    Это позволяет нам привести уравнение (1) к следующему виду... - This enables us to reduce (1) to the form...
    Этот вид анализа существенен, когда... - This sort of consideration is significant when...

    Русско-английский словарь научного общения > вид

  • 4 общее решение дифференциального уравнения

    Универсальный русско-английский словарь > общее решение дифференциального уравнения

  • 5 общее решение

    Универсальный русско-английский словарь > общее решение

  • 6 иметь

    (см. также иметься) have, possess
    В данном параграфе мы часто имеем дело с... - In this section we often deal with...
    В оставшейся части данного параграфа мы будем иметь дело только с... - The remainder of this section applies only to...
    В этом примере мы имеем дело с... - In this example we work with...
    Важно иметь в виду, что... - It is important to keep in mind that...
    Во многих случаях это не имеет значения. - In many cases this is of no importance.
    Данное уравнение имеет ту же общую форму, что и уравнение (1). - This equation has the same general form as Eq. (1).
    Зачастую он (этот метод и т. п.) не имеет практического значения. - In many cases this is of no practical significance.
    Имеет место обратное (положение). - The contrary is the case.
    Имеет смысл ожидать, что... - It is reasonable to anticipate that...
    Линейные теории упругости и вязкоупругости имеют много общего. - The linear theories of elasticity and viscoelasticity have much in common.
    Метод имеет много приложений. - The method is rich in applications.
    Мы имеем оценку... - We have the estimate...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Предполагается, что читатель уже имеет некоторое знакомство с... - It is assumed that the reader already has some acquaintance with...
    Противоположная ситуация имеет место, когда... - The opposite situation occurs with...
    Следовательно, мы имеем необходимое и достаточное условие для... - Thus we have a necessary and sufficient condition for...
    Следовательно, полное решение имеет вид... - The complete solution is therefore...
    Это не имеет ничего общего с... - This has nothing to do with...

    Русско-английский словарь научного общения > иметь

  • 7 интеграл

    * * *
    интегра́л м.
    integral
    интегра́л берё́тся по … — the integral is taken around [over] …, integration is over …
    брать интегра́л вдоль ко́нтура — take the integral along the contour
    брать интегра́л вдоль окру́жности — take the integral around the circle
    интегра́л в преде́лах от а до б — the integral between the limits a and b
    интегра́л от фу́нкции f(x) — the integral of (the function) f(x)
    выноси́ть за знак интегра́ла — factor outside the integral sign
    вы́числить интегра́л — compute the value of an integral, evaluate the integral
    интегра́л не берё́тся в элемента́рных фу́нкциях — the integral cannot be expressed as elementary functions
    интегра́л от … — integral of …
    интегра́л по … — integral (taken) over …, integral extended along …
    под интегра́лом — under the integral
    а́белев интегра́л — Abelian integral
    интегра́л актива́ции — activation integral
    интегра́л вероя́тности — probability integral
    интегра́л вероя́тности оши́бки — error function, error (function) integral, erf, erfi
    вну́тренний интегра́л — inner [inside] integral
    интегра́л во вре́мени — time integral
    гиперэллипти́ческий интегра́л — hyperelliptic integral
    двойно́й интегра́л — double integral
    двукра́тный интегра́л — double [twofold iterated, double-iterated] integral
    интегра́л де́йствия — action integral
    интегра́л дифференциа́льного уравне́ния — primitive integral, solution of a differential equation
    интегра́л дифференциа́льного уравне́ния, о́бщий — complete integral of a differential equation, general solution of a differential equation
    интегра́л дро́бного поря́дка — fractional integral
    интегра́л Дюаме́ля — Duhamel integral
    ко́нтурный интегра́л — contour [circulatory] integral
    корреляцио́нный интегра́л — correlation integral
    интегра́л Коши́ — Cauchy integral
    кра́тный интегра́л — multiple integral

    n
    -кра́тный интегра́л — n -fold multiple integral
    (криво)лине́йный интегра́л — line [contour] integral
    кругово́й интегра́л — circuital integral, integral (taken) round a closed circuit
    интегра́л Ле́бега — Lebesgue integral
    лине́йный интегра́л — line integral
    неопределё́нный интегра́л — indefinite integral
    несо́бственный интегра́л — improper integral
    о́бщий интегра́л — general integral, general solution (of a differential equation)
    определё́нный интегра́л — definite integral
    интегра́л от показа́тельной фу́нкции — exponential integral
    интегра́л от тригонометри́ческой фу́нкции — trigonometric integral
    интегра́л от фу́нкции действи́тельной переме́нной — real integral
    интегра́л оши́бок — error function, error (function) integral, erf, erfi
    повто́рный интегра́л — iterated [repeated] integral
    по́лный интегра́л — complete integral
    интегра́л по объё́му — volume [space] integral, integral (taken) over space
    интегра́л по пове́рхности — surface integral, integral (taken) through a surface
    интегра́л рассе́яния — scattering integral
    интегра́л Рима́на — Riemann integral
    интегра́л с бесконе́чным преде́лом — infinite integral
    сингуля́рный интегра́л — singular integral
    скаля́рный (криво)лине́йный интегра́л — scalar line integral
    интегра́л Сти́лтьеса — Stieltjes integral
    трёхкра́тный интегра́л — threefold iterated integral
    тройно́й интегра́л — triple integral
    фа́зовый интегра́л — phase integral
    ча́стный интегра́л — particular integral, particular solution (of a differential equation)
    эллипти́ческий интегра́л — elliptic integral

    Русско-английский политехнический словарь > интеграл

  • 8 показать

    (= показывать) show, register, read, exhibit, reveal, depict, display, illustrate, indicate
    Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...
    Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...
    Более того, данное обсуждение показывает, что... - The discussion shows, moreover, that...
    Более точное вычисление показывает, что... - A more exact calculation shows that...
    Быстро покажем, что... - It will be shown in a moment that...
    В главе 2 мы вернемся к этому вопросу и попытаемся показать, что... - In Chapter 2 we shall return to this question and try to show that...
    В предыдущем параграфе мы уже показали, как исследовать... - In the preceding section we have shown how to investigate...
    Важно, что исследование также показывает, что... - Importantly, the study also shows that...
    Нам остается лишь показать, что... - All that remains is to show that...
    Вычисления показали, что... - Computations have shown that...
    Далее будет показано, что... - It will be shown in the sequel that...
    Далее можно показать, что... - It can further be shown that...
    Далее, легко показать, что... - It is easy to show, furthermore, that...
    Далее, мы показываем, что существуют функции, нарушающие это неравенство при к > 2... - Next, we show that there are functions which violate this inequality for к > 2.
    Дальнейшее исследование, однако, показало, что... - Further investigation, however, has shown that...
    Дальнейшее применение соотношения (1) показывает, что... - Further application of (1) shows that...
    Данная формулировка показывает сразу несколько аспектов. - The formulation reveals several things.
    Данные примеры должны показать, что... - These examples should make it clear that...
    Данный подход показывает, что... - The present approach shows that...
    Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Действительно, в этом случае мы могли бы показать, что... - Indeed, in this case, we may show that...
    Довольно громоздкое вычисление показывает, что... - A somewhat lengthy computation shows that...
    Еще более удивительным является пример, найденный Смитом [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...
    Еще раз, это показывает зависимость... - Again, this demonstrates the dependence of...
    Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...
    Изучение... показывает, что... - Studies of... indicate that...
    Используя определения F и G, легко показать, что... - It is a simple matter, using the definitions of F and G, to show that...
    Используя эти соотношения, мы легко можем показать по индукции, что... - From these relations we can easily show by induction that...
    Исследование уравнения (4) показывает, что... - An examination of (4) shows that...
    Исследования показали важность... - The studies demonstrated the importance of...
    Видимо, все это показывает, что... - All this seems to show that...
    Как легко показать, используя..., этим можно полностью пренебречь. - It is utterly negligible, as we can easily show by...
    Как показывает следующий пример, это не обязательно выполняется. - This is not necessarily the case, as the following example illustrates.
    Как приложение данного результата, мы покажем, что... - As an application of this result, we show that...
    Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...
    Легко показать, что... - It is easily shown that...
    Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...
    Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...
    Многие годы экспериментов показали, что... - Many years of experimentation have shown that...
    Можно показать, что в целом это заключение является справедливым. - It can be shown that this conclusion is generally valid.
    Можно показать, что они являются как достаточными, так и необходимыми. - It may be shown that they are sufficient as well as necessary.
    Можно показать, что это эквивалентно условию... - This can be shown to be equivalent to the condition that...
    Мы должны показать, что... - We have to show that...
    Мы можем показать это на простом примере. - We can demonstrate this with a simple example.
    Мы оставляем для самостоятельного решения задачу показать, что... - We leave it as a problem to show that...
    Мы покажем теперь, что это не справедливо. - We shall now show that this is not the case.
    Мы хотим явно показать, что... - We wish to show explicitly that...
    На самом деле мы лишь показали, что... - We have in fact only shown that...
    На самом деле мы можем показать, что... - We can show, in fact, that...
    На самом деле, его исследование, похоже, показывает, что... - Actually his investigation seemed to show that...
    Нам остается показать, что... - We need only to show that...; It remains for us to show that...
    Намеченные выше вычисления показывают, что... - The calculations outlined above show that...
    Например, мы покажем, что... - We shall show, for example, that...
    Например, не слишком трудно показать, что... - For example, it is not too difficult to show that...
    Например, экспериментально было показано, что... - For example, it has been shown experimentally that...
    Наш простой пример показывает, что... - Our simple example demonstrates that...
    Наши цифры показывают, что... - Our figures show that...
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Небольшое размышление показывает, что... - A moment's reflection will indicate that...
    Недавние эксперименты показали, что... - Recent experiments have shown that...
    Недавняя работа показала, что... - Recent work has shown that...
    Недолгое размышление покажет, что... - A moment's thought will show that...
    Несколько иное рассуждение показывает, что... - A slightly different argument shows that...
    Общие наблюдения показывают... - It is a matter of common observation that...
    Один тип... показан на рис. 2. - One type of... is shown in Figure 2.
    Однако, мы хотим показать, что... - We wish to show, however, that...
    Однако мы уже показали, что... - But we have already shown that...
    Однако следующая теорема показывает, что... - The next theorem shows, however, that...
    Он показал существование глобального по времени решения. - Не showed existence of a global-in-time weak solution.
    Описанные здесь исследования показывают, что... - The studies described here show that...
    Исторический опыт показывает, что... - Historical experience shows that...
    Остается показать, что... - It remains to be shown that...
    Оценка показывает, что... - It is estimated that...
    Подобное же рассуждение показывает нам... - A similar argument will show that...
    Подобные вычисления показывают, что... - Similar computations reveal that...
    Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...
    Подробный вывод показал бы, что... - A detailed derivation would show that...
    Подстановка этой величины в уравнение (1) показывает, что... - Insertion of this value into equation (1) shows that...
    Полная теория показывает, что... - Detailed theory shows that...
    Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...
    Помимо прочих следствий, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
    Последнее разложение показывает, что... - The latter expansion shows that...
    Это может быть трудно показать на практике. - In practice this may be difficult to demonstrate.
    Предварительные результаты показывают, что... - The preliminary results suggest that...
    Пренебрегая этими эффектами, легко показать, что... - Neglecting these effects it is easy to show that...
    Приведенный выше пример 2 показывает, что... - Example 2 above shows that...
    Придерживаясь тех же обозначений, что и в первом параграфе, мы покажем, что... - With the same notation as in Section 1, we shall show that...
    Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...
    Продолжая действовать так же, как в параграфе 1, мы можем показать, что... - Proceeding as in Section 1, we may show that...
    Ранее мы показывали, что... - Earlier we showed that...
    Рассуждение, приведенное в конце последней главы, показывает, что... - The argument at the end of the last chapter shows that...
    Рассуждения Гильберта относительно этого уравнения показывают, что... - Hilbert's discussion of this equation shows that...
    Реальные вычисления, однако, показывают, что... - Actual computations show, however, that...
    Результат показан ниже. - The result is recorded below.
    С другой стороны, эксперименты показывают, что... - On the other hand, experiments show that...
    Следующая серия примеров (= иллюстраций) показывает... - The following series of illustrations shows...
    Следующая теорема позволяет нам показать, что... - The following theorem enables us to show that...
    Следующие задачи помогут показать, что важность... - The following problems will help show that importance of...
    Следующие примеры покажут важность данного определения. - Examples will bring out the significance of this definition.
    Следующий пример показывает, что... - The following example shows that...
    Следующим шагом мы покажем, что... - Next it will be shown that...
    Совершенно аналогичным образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...
    Сравнение А и В показывает, что... - A comparison of A and В shows that...
    Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...
    Ссылка на уравнение (6) показывает, что... - Reference to equation (6) shows that...
    Стандартные вычисления показывают, что... - A routine calculation shows that...
    Таблицы данных показывают, что... - The tables show that...
    Теоретические соображения показывают, что... - Theoretical considerations show that...
    Теперь мы покажем, что допустимо (предполагать и т. п.)... - We shall now show that it is permissible to...
    Термометр показывает 20 градусов ниже нуля. - The thermometer shows/reads 20 degrees below zero.
    Типичный... показан на рис. 2. - A typical... is shown in Figure 2.
    То же самое рассуждение показывает, что... - The same reasoning shows that...
    То же самое рассуждение четко показывает, что... - The same reasoning evidently shows that...
    То же самое рассуждение, что и выше, показывает, что... - The same argument as above shows that...
    То, что мы показали, это... - What we have shown is that...
    Только что проделанные вычисления показывают нам, что... - The result just calculated shows us that...
    Рис. 2 показывает результаты, полученные... - Fig. 2 shows results obtained for Equation (2.8).
    Цель заключается в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that...
    Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...
    Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...
    Чтобы показать, что обратное несправедливо, мы должны... - То show that the converse is false, we must...
    Чтобы показать, что это невозможно, давайте... - То show that this is not possible, let...
    Чтобы это доказать, нам остается лишь показать, что... - То prove this we need only show that...
    Эксперимент подтверждает это, однако также
    (= одновременно) показывает, что... - Experiment confirms this but also shows that...
    Эксперимент показывает, что... - Experiment shows that...; Experiment tells us that...
    Эксперименты с полупроводниками показывают, что... - Experiments with semiconductors show that...
    Эти и многие другие примеры показывают, что... - These and many other examples show that...
    Эти равенства позволяют нам показать, что... - These identities enable us to show that...
    Эти рассуждения показывают нам, что... - These considerations show us that...
    Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...
    Это доказательство легко переделывается для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...
    Это могло бы быть легко показано при использовании условия... - This may be shown readily by employing the condition that...
    Это можно показать двумя методами. - This can be seen in two ways.
    Это показывает (одно) важное ограничение (чего-л). - This demonstrates an important limitation of...
    Это показывает еще раз, что... - This shows once more that...
    Это показывает, что невозможно... - This shows that it is impossible to...
    Это простое соотношение немедленно показывает, что... - This simple relation shows immediately that...
    Это соотношение также показывает, что... - This relation also shows that...
    Это ясно показано на рис. 1, которая представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...
    Этот пример показывает, что может быть необходимым... - This example shows that it may be necessary to...
    Этот рисунок четко показывает принципиальные различия между... - This figure clearly illustrates the basic differences between...
    Этот эффект будет обсуждаться в главе 2, где будет показано, что... - This effect will be discussed in Chapter 2, where it will be shown that...

    Русско-английский словарь научного общения > показать

  • 9 тогда уравнение (4) допускает решение (допускает полное аналитическое решение)

    Mathematics: then equation (4) admits of a solution (allows for a complete analytical solution)

    Универсальный русско-английский словарь > тогда уравнение (4) допускает решение (допускает полное аналитическое решение)

  • 10 тогда уравнение допускает решение

    Mathematics: (4)(допускает полное аналитическое решение) then equation (4) admits of a solution (allows for a complete analytical solution)

    Универсальный русско-английский словарь > тогда уравнение допускает решение

  • 11 уравнение (3) допускает полное аналитическое решение

    Mathematics: the equation (3) allows for a complete analytical solution

    Универсальный русско-английский словарь > уравнение (3) допускает полное аналитическое решение

  • 12 уравнение допускает полное аналитическое решение

    Mathematics: (3) the equation (3) allows for a complete analytical solution

    Универсальный русско-английский словарь > уравнение допускает полное аналитическое решение

  • 13 достаточно

    Heat from the rest of the rail suffices (or is sufficient) to temper the quenched portion.

    One need look only in the vicinity of each point to tell whether...

    It will suffice to estimate the average composition ratios.

    For complete adsorption in a dense plasma at thermonuclear temperatures this layer need be only 0.005 in. thick.

    II

    A reasonably concentrated solution...

    When the fibre has such nonuniformities, we need only have knowledge of...

    * * *
    Достаточно (общий)-- This equation required to be reasonably general for all metals at temperatures where creep was a design consideration. Достаточно -- reasonably (вполне); suffice (хватает), enough, sufficiently (перед обстоятельством, которое благоприятно для действия, выраженного инфинитивом и т. п.); too (перед обстоятельством, которое неблагоприятно для действия, выраженного инфинитивом и т.п.)
    —достаточно лишь провернуть..., и

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > достаточно

См. также в других словарях:

  • Equation de Pell — Équation de Pell Fermat Pierre de Fermat montre que l équation de Pell Fermat possède toujours une infinité de solutions si m est égal à un en valeur absolue. En mathématiques et plus précisément en arithmétique, l équation de Pell Fermat est une …   Wikipédia en Français

  • Équation de Pell — Fermat Pierre de Fermat montre que l équation de Pell Fermat possède toujours une infinité de solutions si m est égal à un en valeur absolue. En mathématiques et plus précisément en arithmétique, l équation de Pell Fermat est une équation… …   Wikipédia en Français

  • Équation de pell — Fermat Pierre de Fermat montre que l équation de Pell Fermat possède toujours une infinité de solutions si m est égal à un en valeur absolue. En mathématiques et plus précisément en arithmétique, l équation de Pell Fermat est une équation… …   Wikipédia en Français

  • solution — [ sɔlysjɔ̃ ] n. f. • déb. XIIIe; soluciun « explication » 1119; lat. solutio, de solvere I ♦ 1 ♦ Opération mentale qui, en substituant une pluralité analysable à un ensemble complexe d éléments entremêlés, parvient à surmonter une difficulté, à… …   Encyclopédie Universelle

  • Équation de Pell-Fermat — Pierre de Fermat montre que l équation de Pell Fermat possède toujours une infinité de solutions si m est égal à un en valeur absolue. En mathématiques et plus précisément en arithmétique, l équation de Pell Fermat est une équation diophantienne… …   Wikipédia en Français

  • Equation — Équation (mathématiques)  Cet article concerne les équations mathématiques dans leur généralité. Pour une introduction au concept, voir Équation (mathématiques élémentaires).   …   Wikipédia en Français

  • Équation (mathématiques) —  Cet article concerne les équations mathématiques dans leur généralité. Pour une introduction au concept, voir Équation (mathématiques élémentaires).   …   Wikipédia en Français

  • Équation symétrique — Équation (mathématiques)  Cet article concerne les équations mathématiques dans leur généralité. Pour une introduction au concept, voir Équation (mathématiques élémentaires).   …   Wikipédia en Français

  • Équation vectorielle — Équation (mathématiques)  Cet article concerne les équations mathématiques dans leur généralité. Pour une introduction au concept, voir Équation (mathématiques élémentaires).   …   Wikipédia en Français

  • Equation differentielle lineaire — Équation différentielle linéaire Une équation différentielle linéaire est un cas particulier d équation différentielle pour lequel on peut appliquer des procédés de superposition de solutions, et exploiter des résultats d algèbre linéaire. De… …   Wikipédia en Français

  • Equation lineaire — Équation linéaire Une équation à coefficients réels ou complexes est dite linéaire quand elle peut être présentée sous la forme a.x=b, où x est l inconnue, a et b sont deux nombres donnés. Si a est différent de zéro, la seule solution est le… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»